Перевод "машина напрокат" на английский
Произношение машина напрокат
машина напрокат – 30 результатов перевода
Должно быть, её отец.
Она прилетела из Ханоя во Франкфурт и там взяла машину напрокат.
- Я поеду туда.
It must be his daughter.
She arrived to Frankfurt from Hanoi where she rented a car.
- I'm going there.
Скопировать
Да. Tы окончательно испортила свой Порше.
Это машина напрокат.
Так что же самое печальное?
Yeah, you totally messed up your Porsche.
No, it's a rental.
So, what's the saddest thing?
Скопировать
Начало уже уродское.
Скажи, где тут можно взять машину на прокат?
Без проблем.
Great freaking start.
Hey, listen, you know where we can get some guns around here?
No worries.
Скопировать
Это Такер, инспектор.
Человек похитивший собаку брал машину напрокат.
Его личность установлена, как человека по фамилии Артофф.
- Oh, Tucker here, Inspector.
The man who kidnapped the dog was driving a rented car.
He's been identified as a man named Artoff.
Скопировать
Ты помнишь этот фургон?
Это белая машина на прокат...
- Где машина?
- Do you remember this truck?
- What, do you have early Alzheimer's?
- Where's the car?
Скопировать
Я приеду.
Я взял машину на прокат.
Я еду.
I'll drive in.
I rented a car.
I'm driving.
Скопировать
Его нет в гостинице, возможно, его нет и в Милаццо.
Портье сказал, что он спрашивал машину напрокат.
Я пойду переодеться.
He wasn't at the hotel, and he probably wasn't in Milazzo, either.
The doorman said he asked to rent a car.
I'm going to change.
Скопировать
Алло?
Мы у вас взяли машину напрокат.
Что-то с двигателем.
Hello?
I got one of your rental trucks.
The engine quit on me.
Скопировать
Нам придётся похлопотать.
Нам нужно взять машину напрокат и немножко везенья, и мы будем на месте завтра до полудня.
Постарайся быть незаметным, хорошо?
We're still going to be okay.
All we gotta do is rent a car, and with a little luck we'll be back there before noon tomorrow.
Just try not to be too conspicuous, okay?
Скопировать
вы знаете, он отлично выглядит.
это не машина напрокат.
это частная собственность хорошо... мне действительно понравилось забудем когда я первый раз пришёл, я запоминал каждую мелкую деталь я запомнил, как выглядит небо, цвета белой бумаги, походку людей, стуки в дверь, всё потом я стал сам участвовать
you know, he is real good-looking.
this is not a rental car.
this is privately owned. well...i really enjoyed forgetting. when i first come to a place, i notice all the little details.
Скопировать
Ты не понимаешь, когда Джош узнает, он офигеет.
Не дадут машину напрокат без кредитки.
Просто не дадут.
You don't understand, when Josh finds out he'll freak.
You can't rent a car without a credit card.
You just can't.
Скопировать
Мне нужно уехать отсюда.
Я машины напрокат не сдаю.
Спасибо.
I need a ride out of here.
I'm not running a car service.
Thank you.
Скопировать
Нет, потому что это временно, чтобы ты мог попробовать.
Как взять машину напрокат?
Нет.
No, because it's temporary, so you can try it out.
Like leasing a car?
No.
Скопировать
А она - осмотреться.
Мы взяли машину напрокат и сразу заблудились.
Пять часов, корабль отчаливает из порта.
And she wants to explore.
So we rent a car and promptly got lost.
5:00, the ship pulls out of port, right?
Скопировать
Ричмонд.
Я хочу взять машину напрокат, подскажите номер.
Да.
Richmond.
I need a number for enterprise that rent a car.
Yeah.
Скопировать
В любом случае, сейчас мы выехать не сможем.
Ладно, позвоню закажу машину на прокат.
А как мы до этой машины доберемся?
Either way, we're not going anywhere right now.
I'll call and arrange for a rental car.
But how will we get to the rental car?
Скопировать
Но ты не видишь, Линн, я могу тебе заплатить 1 300 долларов, если ты поможешь мне доставить эту рыбу в Аркадию.
Я возьму машину напрокат.
Прекрасно.
But don't you see, Leanne, I can pay you the $1,300 if you help me get this fish out to Arcadia.
I'll borrow a car.
Okay, great.
Скопировать
Ты прав.
Я говорил тебе, что хочу взять машину напрокат, вместо того, чтобы купить?
Ну просто замечательно, Ричи.
You're right.
Hey, did I tell you that I'm thinking of leasing a car instead of buying?
Oh, yeah, that's great, Richie.
Скопировать
Не нужно нас забирать.
Мы возьмём машину напрокат.
Приготовь комнату для гостей, мы останемся с тобой... — Ладно, это...
Don't worry about picking us up.
We're renting a car.
Get that extra room ready for us, though, 'cause we're spending the whole weekend... - Okay, that's...
Скопировать
Это чудесное место для всей семьи!
Возьмите машину напрокат и посмотрите, какие тут пейзажи.
- Пожалуй, так и поступлю.
Oh, well, for families, it's a lovely place!
You should rent a car and drive around a bit while you're here, see the scenery.
I might just do that.
Скопировать
Это было довольно забавно.
Если вам когда-нибудь понадобится, знаете, снегоуборочная машина, напрокат... Позвоните мне.
О боже!
This was pretty fun.
If you ever need, you know, a snowplow for hire again... give me a call.
Oh, my God!
Скопировать
У нас еще пара вопросов к вам насчет Энджи Гауэр.
Почему ты взял машину напрокат, Майк?
Простите?
We just have a few more questions for you about Angie Gower.
Why you got a rental, Mike?
Excuse me?
Скопировать
Вы не видели с ней мужчину?
У него машина на прокат.
Постарайтесь не волноваться, Миссис Мэллоу.
Did you see a man with her?
He would've been in a rental car.
Try to stay calm, Mrs. Malloy.
Скопировать
Итак, я только что говорил с мамой.
Она всё устроила, у нас будет машина напрокат.
Великолепно, мы всё ещё можем успеть на Комик-Кон.
Okay, I just talked to my mom.
She arranged for us to get a rental car.
Oh, great. We can still make it to Comic-Con.
Скопировать
Осталось только наблюдать за ним, за тем, куда он ходит, и что делает.
Для этого вам нужно взять машину напрокат.
Если Гарднер убийца, то наше сообщение может сбить его с толку.
Now it's just a question of surveilling him, observing where he goes, what he does.
You'll need to rent a car for that.
If Gardner is a murderer, our message may throw him off his game.
Скопировать
Не знаю.
Возьмём машину напрокат или ещё что.
Отличная идея Бакс.
I dunno.
We'll have to hire a car or something.
That's a good idea, Bax.
Скопировать
Как аренда автомобиля.
Да, но когда ты берешь машину напрокат, ты знаешь, что другие парни сидели внутри, нажимали кнопки, регулировали
Ладно, может, это плохая аналогия.
Like-like renting a car.
Yeah, but when you rent a car you know there's been other guys inside it, turning the knobs, playing with the seat, shoving stuff in the trunk.
Okay, okay, maybe that's a bad analogy.
Скопировать
Что случилось?
Я возьму машину на прокат.
Возьму машину!
What's up?
I'll hire a car.
I will!
Скопировать
- Что ?
Права остались в нем, я хотел взять машину напрокат, думал из офиса вышлют копию по факсу...
Я пробую все варианты, чтобы... [сработала сигнализация]
-What?
The ID's in it, I've been trying to rent a car, I had the office fax--
But I am exhausting any and all opportunities to-- {CAR ALARM Walls}
Скопировать
Как Люси и говорила, все еще есть шанс, что он где-то поблизости.
Кредитками он не пользовался и машины напрокат не брал.
Единственная зацепка, Майк, это его работа ...
Well, it's like Lucy said. Chances are he's probably still in the area.
There's no recent credit card activity, no car rentals.
The only blip, Mike, is where he works.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов машина напрокат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы машина напрокат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение